Как сказать по-английски «на здоровье»?

Как сказать по-английски «на здоровье»? - коротко

Фраза «на здоровье» переводится на английский как «you’re welcome» или «cheers», в зависимости от ситуации.

Как сказать по-английски «на здоровье»? - развернуто

Фраза «на здоровье» в русском языке часто используется как ответ на благодарность, особенно после того, как человек что-то подарил или угостил. В английском языке прямого эквивалента этой фразе нет, но в зависимости от ситуации можно использовать несколько вариантов.

Если речь идет о реакции на благодарность, наиболее распространенным выражением будет «You’re welcome». Это универсальный и вежливый способ ответить на «Thank you». Например, если кто-то говорит: «Thank you for the gift», вы можете ответить: «You’re welcome».

В ситуациях, связанных с угощением, например, когда вы предлагаете еду или напитки, можно использовать фразу «Enjoy» или «Enjoy your meal». Это передает пожелание наслаждаться тем, что вы предложили. Также допустимо сказать «Help yourself», что означает «Угощайтесь» или «Берите сами».

Если вы хотите выразить пожелание здоровья, например, после того, как кто-то чихнул, в английском языке используется фраза «Bless you». Это традиционное выражение, которое не имеет прямого отношения к здоровью, но используется в подобных ситуациях.

Важно учитывать контекст, так как в английском языке нет универсального перевода для «на здоровье». Выбор подходящей фразы зависит от ситуации и того, что именно вы хотите выразить.